Язык дипломатических сношений

Язык дипломатических сношений. Официальным дипломатическим языком в Европе до XVIII века был латинский. На этом языке составлялись все дипломатические документы. Время вносит свои коррективы. 

Язык дипломатических сношений

Установление дипломатических отношений между государствами и учреждение постоянных дипломатических представительств осуществляются по взаимному согласию. – Статья 2, Венская конвенция о дипломатических сношениях

  • Венская конвенция о дипломатических сношениях — один из основных международных договоров в области дипломатического права.

 

Язык дипломатических сношений – история и современность

  • С XVIII столетия место латинского языка занял французский.
  • В XX столетии наряду с французским языком в дипломатических сношениях стал широко применяться и английский, получивший после Версальского мира и создания Лиги наций международное признание за ним равноправия наряду с французским.
  • В настоящее время не существует обязательного единого языка для ведения официальных дипломатических сношений и составления международных договоров.

 

Существует принцип равноправия языков.

  • За редкими исключениями государственные органы внешних сношений ведут официальную переписку, особенно обмен дипломатическими документами, на своих национальных языках.

 

Переговоры – на каком языке ведутся?

  • Устные переговоры обычно ведутся на языке страны пребывания, если дипломатический представитель хорошо им владеет, или же на том языке, которым хорошо владеют оба собеседника.
  • При отсутствии общего языка переговоры ведутся при помощи переводчика. 

Письменные сношения ведутся либо на французском или английском языке, либо на языке или языках, избранных по согласованию с местным ведомством иностранных дел.

  • Дипломатия меняется, поэтому меняется язык дипломатических сношений.

 

На каком языке писать?

  • Дипломатическое представительство может писать и на языке своей страны.
  • Но в таком случае оно должно мириться с тем, что в свою очередь будет получать ответы ведомства иностранных дел на местном языке.
  • Язык дипломатических сношений определил такую практику, которая развивается и может быть изменена.

 

Речь дипломата

  • В руководствах по ораторскому и дипломатическому искусству подробно разрабатывались не только планы речей, но и содержались также образцы стиля и определялись размеры речи.

Речь дипломата в среднем не должна превышать, говорится в одном из подобных руководств, ста пятидесяти или максимум двухсот строк.

  • – Потемкин Владимир Петрович. Том 1. Дипломатия с древних веков до 1872 гг.

Организационные формы, международно-правовые основы дипломатии

Карта сайта 

0 thoughts on “Язык дипломатических сношений

  1. Maria

    до XVIII в. языком дипломатов был французский язык.

    Reply

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *