Уровень знания иностранного языка не может оставаться на одной ступени компетенций, каждый день даёт силы на новые интересные открытия. Вы добьетесь успеха, если будете следить за тем, чтобы никогда не ложиться спать, зная изучаемый язык не больше, чем, когда проснулись.
Уровень знания иностранного языка зависит от ваших планов на жизнь.
Для чего вам нужен иностранный язык?
- Возможно для обычного общения, может для путешествий, для чтения книг и статей, для профессиональной деятельности. Может вы станете журналистом международником, аналитиком или дипломатом.
- Если же вы планируете заняться техническим переводом, тогда надо себя настраивать на очень серьёзную подготовку.
Чем интересен и сложен технический перевод?
- Технический перевод – одно из важнейших направлений письменного перевода в современной переводческой практике. Благодаря техническому переводу люди обмениваются опытом, знаниями и разработками в различных областях.
- Технический перевод – один из самых сложных видов юридического перевода. Это связано с большим количеством требований к такой работе.
- К техническому переводу относятся все научно-технические тексты, документы, инструкции, отчеты, справочники и словари. Такие тексты содержат много специфической терминологии, что составляет основную трудность технического перевода.
- Термин, это слово или словосочетание, точно называющее явление, предмет или научное понятие, максимально раскрывающее его значение.
- Главной особенностью технического перевода является требование его высокой точности. Задача переводчика – передать информацию максимально близко к оригиналу. В противном случае в тексте могут появиться искажения, ведущие к неправильному пониманию важной информации.
- Подбор лексики осуществляется тщательно и внимательно. Построение фраз должно быть логичным и осмысленным.
Европейский стандарт для оценки уровня владения языком
- В ноябре 2001 года резолюция Совета Европейского Союза рекомендовала использовать CEFR для создания систем подтверждения языковых способностей. Шесть эталонных уровней (A1, A2, B1, B2, C1, C2) становятся общепринятыми в качестве европейского стандарта для оценки уровня владения языком.
Возможно есть желание работать в ООН?
- Уровень знания иностранного языка важен при работе в международных организациях.
Шесть языков ООН
Официальными языками Организации Объединенных Наций являются шесть языков, которые используются на заседаниях ООН и на которых написаны все официальные документы ООН.
- Арабский (современный стандартный арабский) — официальный или национальный язык ряда стран Ближнего Востока и Северной Африки, а также используемый в арабском мире.
- Китайский (мандаринский диалект упрощенными китайскими иероглифами) — официальный язык Китайской Народной Республики.
- Английский — официальный язык большинства и де-факто в Великобритании, США и Австралии, а также официальный язык большинства (де-юре) Канады и Новой Зеландии.
- Французский — официальный язык Франции. Он также является официальным в Бельгии, Швейцарии, Канаде и некоторых странах Африки.
- Русский – официальный язык Российской Федерации. Он также используется в нескольких постсоветских государствах.
- Испанский — официальный или национальный язык в 18 странах и на одной территории в Северной и Южной Америке (в основном в Латинской Америке или Латинской Америке), Испании и Экваториальной Гвинее.