Беседа с Президентом 10 мая 2025 г.

Беседа с Президентом 10 мая 2025 г. В Кремле состоялись встречи Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина с Президентами Южной Осетии, Абхазии, Буркина-Фасо, Государства Палестина, Зимбабве.

Беседа с Президентом 10 мая 2025 г.

Владимир Путин с Президентом Южной Осетии Аланом Гаглоевым

 

Беседа с Президентом 10 мая 2025 г. Владимир Путин с Президентом Южной Осетии Аланом Гаглоевым.

В Кремле 10 мая 2025 года состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Южная Осетия Аланом Гаглоевым, прибывшим в Москву для участия в торжественных мероприятиях по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

В.Путин: Уважаемый Алан Эдуардович! Позвольте ещё раз поздравить с Днём Победы Вас и весь народ Южной Осетии.

На фронтах Великой Отечественной войны сражалось 22 тысячи наших граждан, граждан Советского Союза, жителей Южной Осетии и погибла почти половина – 10 тысяч. Неслучайно, если смотреть на душу населения, Южная Осетия занимает первое место по количеству героев Советского Союза.

  • Осетины сражались мужественно, героически, без всякого преувеличения.

 

Наши сегодняшние отношения строятся на базе Договора о союзничестве 2015 года –отмечаем десятилетие в этом году этого договора.

 

  • Мы, как и в предыдущие годы, будем делать всё, что от нас зависит, чтобы поддержать Южную Осетию.
  • Я знаю, что Вы большое внимание уделяете патриотическому воспитанию, и в этой связи мы проводим сейчас мероприятия, связанные с поддержанием в должном состоянии мемориалов, захоронений наших воинов времён Великой Отечественной войны и всячески будем вам помогать в этом.
  • Так же, как и по другим важнейшим направлениям, имею в виду экономику, социальную сферу, здравоохранение, образование. Разумеется, будем, как и прежде, уделять необходимое внимание вопросам безопасности. Всё это в контексте нашей работы направления важные, если не сказать чрезвычайно важные. И я очень рад возможности сегодня с Вами поговорить по всему комплексу этих вопросов.
  • Очень рад Вас видеть.

 

 

А.Гаглоев: Спасибо. Уважаемый Владимир Владимирович, искренне рад нашей встрече.

  • Позвольте от имени осетинского народа, от себя лично поздравить Вас и в Вашем лице весь многонациональный народ Российской Федерации с великим праздником – с праздником Великой Победы и, конечно, поблагодарить за приглашение, за возможность принять участие в торжественных мероприятиях по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.
  • В эти священные для нас дни мы с глубоким уважением вспоминаем подвиг советского народа. В Южной Осетии, как Вы уже обозначили, в рядах советской армии сражались около 22 тысяч советских граждан – жителей Южной Осетии. Из числа жителей Южной Осетии у нас восемь героев Советского Союза, на душу населения мы на первом месте. Это было общее дело.

 

Владимир Владимирович, мы высоко ценим особые, по-настоящему братские отношения между Российской Федерацией и Южной Осетией, дорожим этими отношениями.

 

  • И, конечно же, Южная Осетия всегда поддерживает решение руководства Российской Федерации. Полностью поддерживаем проведение специальной военной операции.

 

Вы знаете, что в зоне специальной операции находятся около полутора тысяч воинов из Южной Осетии, они проявляют героизм, отдают свои жизни ради общего дела.

  • Нам в очередной раз приходится защищать нашу общую историю, не давать переписать историю, которую собираются у нас забрать.
  • И в то же время защищаем вместе с многонациональным народом Российской Федерации будущее наших младших поколений.
  • Наши ребята награждены государственными наградами как Российской Федерации, так и Южной Осетии.

 

Мы – и руководство республики, и рядовые граждане – исходя из наших возможностей, поддерживаем наших ребят, периодически ездим в зону специальной военной операции, встречаемся, привозим гуманитарную помощь.

  • Все понимают, что это наше общее дело и наше общее будущее.
  • То, что мы вместе добьёмся очередной победы – здесь никто в этом не сомневается, и будем вместе праздновать очередную победу.

 

Мы – и народ, и руководство республики – хотим ещё раз выразить вам огромную благодарность за масштабную поддержку республики и народа республики такое продолжительное время.

 

  • Сегодня мы реализуем инвестиционную программу.
  • В прошлом году программу мы выполнили на 95 процентов: с учётом непростой ситуации считаю, что это очень хороший показатель.

 

 

  • Параллельно реализуем государственную программу социально-экономического развития, в рамках этой программы реализован ряд проектов.
  • В конце прошлого года с коллегами из министерства экономики мы запустили первое производство – это производство плодоовощной продукции, переработка.
  • В этом году запустили камнеобработку, добываем местный камень, и на выходе у нас очень качественный продукт получается.
  • В ближайшее время будем запускать третье производство – это лесопереработка.

Создаём рабочие места, люди начинают получать заработную плату.

  • В этом году у нас и инвестиционная программа, и социально-экономическая программа заканчиваются. Результаты положительные есть, динамика положительная наблюдается, но вместе с тем, конечно, остаются вопросы, требующие, в том числе, Владимир Владимирович, и Вашего внимания, и Вашего содействия.

 

Я хочу поблагодарить Вас за Ваше решение: по Вашему поручению через Фонд президентских грантов мы получили возможность и в школах, и в сёлах восстановить памятники воинам Великой Отечественной войны.

  • Для нас это ценно, очень важно, занимаются практически все поколения, начиная с первоклассников до пожилых людей.
  • Поэтому мы бережно храним нашу историю и будем прививать это нашим детям, маленькому поколению. (1)

 

 

Беседа с Президентом 10 мая 2025 г.

Владимир Путин с Президентом Республики Абхазия Бадрой Гунбой.

 

Беседа с Президентом Абхазии Бадрой Гунбой

Владимир Путин 10 мая 2025 года встретился в Кремле с Президентом Республики Абхазия Бадрой Гунбой, который прибыл в Москву на празднование 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Владимир Путин: Уважаемый Бадра Зурабович! Рад Вас очень видеть. Хочу еще раз поздравить Вас и весь народ Абхазии с праздником – с Днем Победы. Народ Абхазии внёс свой заметный вклад в нашу общую победу.

  • 55 с половиной тысяч человек участвовало в боях и, к сожалению, 17 с половиной тысяч погибло, не вернулось с фронта.
  • 23 человека получили звания Героя Советского Союза, три полных кавалера ордена Славы.

 

  • Сегодня наши отношения строятся на основе договора 2014 года о союзничестве, создана хорошая, прочная договорно-правовая база. Есть, над чем работать, безусловно, проблем, конечно, всегда много и хватает. Перед Вами много задач. Безусловно, люди после избрания Вас Президентом ожидают, что Вы будете результативно работать на благо народа Абхазии.
  • Мы со своей стороны готовы продолжать сотрудничество и в сфере экономики, и в гуманитарной области: имеется в виду и образование, и здравоохранение. И конечно, будем способствовать всячески росту туристических потоков – за прошлый год рост был значительным. Мы ожидаем, что и в этом году он увеличится как минимум на семь процентов, а может быть и больше. Знаю, что очень важным является логистика, аэропорт. Обо всем об этом и поговорим.
  • Очень рад Вас видеть.

 

 

 

Б.Гунба: Спасибо большое, уважаемый Владимир Владимирович. Благодарю Вас за возможность в эти дни посетить мероприятия, посвящённые Великой Победе, Великой Отечественной войне. Для нас это особое событие. Это наша общая история – история, которой мы дорожим.

  • Вы, действительно, очень правильно, справедливо отметили: вклад нашего не многонационального народа был значимым, в том числе и для нас. Мы понимаем, что это та история, которую нужно оберегать.

 

  • К сожалению, в современных условиях идёт попытка переиначить историю. И всё, что Вы делаете, в том числе связано с сохранением истории, которая дорога для нас. В этой связи позвольте поблагодарить Вас: для нас очень важно участие в этих событиях и мероприятиях.
  • Что касается российско-абхазских взаимоотношений, они развиваются динамично. Владимир Владимирович, буквально на прошлой встрече Вы давали ряд поручений, которые были реализованы оперативно, своевременно.

 

Для нас очень важной была реализация инфраструктурного проекта – открытие аэропорта, который 32 года не работал. Сегодня воздушное сообщение между Российской Федерацией и Республикой Абхазия восстановлено.

 

  • Также ряд ключевых поручений по поддержке пенсионеров, выдаче водительских удостоверений – то, с чем мы обращались в прошлый раз, – они реализуются.

 

Особая благодарность народа Абхазии – Вам лично, народу Российской Федерации – за отношение к нашей Республике, за её безопасность, сохранение мира на нашей земле.

 

  • Пользуясь случаем, Владимир Владимирович, хочу пригласить от своего имени, от народа Абхазии посетить нашу Республику в любое удобное для Вас время. Мы Вас искренне ждём – надеемся, что Вы примите это приглашение.
  • В.Путин: Спасибо большое, с удовольствием. Мы с Вами определимся потом.
  • Б.Гунба: Спасибо большое ещё раз, спасибо за встречу. (2)

 

 

Беседа с Президентом 10 мая 2025 г.

Владимир Путин с Президентом Буркина-Фасо Ибраимом Траоре.

 

Беседа с Президентом Буркина-Фасо Ибраимом Траоре.

Владимир Путин 10 мая 2025 года провёл в Кремле встречу с Президентом Буркина-Фасо Ибраимом Траоре. Глава Республики находится в России по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

 

Владимир Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья! Мы очень рады Вас видеть и хочу Вас в начале беседы ещё раз поблагодарить за Ваше решение принять участие в мероприятиях по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

 

  • Помню нашу с Вами конструктивную и полезную беседу, когда в 2023 году Вы впервые посетили нашу страну для участия в саммите Россия – Африка в Санкт-Петербурге. Ваш нынешний визит в Россию на празднование 80-летия Победы весьма символичен и отражает дружественный характер российско-буркинийских отношений.

Хотел бы вспомнить также и о вкладе вашей страны в разгром германского нацизма и его сателлитов.

  • Около 30 тысяч жителей нынешней Буркина-Фасо воевали в составе войск антигитлеровской коалиции, в формированиях «Сражающаяся Франция» под руководством легендарного сына французского народа – генерала Шарля де Голля.

 

Сегодня нас объединяет общая цель борьбы с терроризмом и экстремизмом.

  • Будем и далее помогать Республике в восстановлении законности и конституционного порядка, оказывать содействие в подавлении радикальных группировок, остающихся в отдельных районах Буркина-Фасо.
  • За минувшие два года мы достигли существенного прогресса в развитии взаимовыгодного сотрудничества в различных областях.

 

В конце 2023 года – после более чем 30-летнего перерыва – возобновило свою работу посольство России в Уагадугу. Налажен регулярный политический диалог.

 

  • Хотя объём товарооборота пока ещё очень скромный, но всё-таки он увеличивается, и это хорошая тенденция – её, конечно же, нужно сохранять.

Предстоит совместно работать над дальнейшим укреплением экономических связей и диверсификацией взаимной торговли.

  • Полезными в этом плане стали проведённые в октябре 2024 года Экономические дни Буркина-Фасо в России, в которых участвовала высокопоставленная буркинийская делегация во главе с Премьер-министром.

 

 

  • Прорабатывается вопрос о создании межправкомиссии. В конце прошлого года уже сформирована профильная рабочая группа.

 

Будем и впредь помогать Вашей стране в подготовке национальных кадров в 2024–2025 годах квота российских госстипендий для буркинийских граждан увеличена более чем в два раза.

 

В этом году готовы принять за счёт федерального бюджета ещё 27 студентов из Вашей страны.

  • Всего же у нас получили образование порядка 3500 буркинийцев.

 

Продвижению культурно-гуманитарных связей способствует действующий в Уагадугу с 2024 года Русский дом, в котором, в частности, организовано преподавание русского языка.

 

  • Большой потенциал – у сотрудничества в области здравоохранения и санитарии. Совсем недавно, 24–25 апреля, Уагадугу посетила госпожа Попова. Готовы к проведению совместных научных исследований, развитию лабораторной инфраструктуры и обучению профильных специалистов.

Приоритетное значение придаём и оказанию гуманитарного содействия Буркина-Фасо. В прошлом году направили к вам на безвозмездной основе 25 тысяч тонн пшеницы. В этом месяце в Уагадугу прибудет крупная партия другого продовольствия.

 

 

Ценим тесную координацию с Буркина-Фасо на мировой арене, в том числе в рамках Организации Объединённых Наций и других международных организаций.

  • Новым полезным форматом взаимодействия стали консультации между Россией и Конфедерацией государств Сахеля. Первая такая встреча состоялась на уровне мининдел [министров иностранных дел] в Москве в апреле этого года.
  • У нас, мне кажется, хорошие есть перспективы по многим направлениям. Некоторые из них мы сегодня имеем возможность обсудить.

 

 

 

И.Траоре: (Говорит по-русски.) Здравия желаю, товарищ Президент. Большое спасибо.

  • Для меня честь принимать участие в этих празднованиях, посвящённых Великой Победе. Я хотел бы Вас поблагодарить за это приглашение. Для нас это очень символично.

 

Должен сказать, что в ходе этого визита я много узнал о культуре, об истории, которые были основой сопротивления русского народа, основой его борьбы, узнал о жертвах, которые принёс ваш народ и именно благодаря которым он сегодня свободен.

 

Я хотел бы поблагодарить Вас ещё раз за это приглашение. Этот момент, эта встреча позволяет нам подумать о том, что происходит сейчас, и думать на перспективу.

 

Препятствия, которые мы сегодня видим, не должны нас останавливать.

  • Эти препятствия в какой-то мере даже играют нам на руку, потому что, несмотря на все санкции, которые были введены в отношении Российской Федерации многими государствами, Россия занимает видное место на международной арене, и мы принимаем это к сведению, мы понимаем, что это непросто.

 

  • Я смотрел, как проходили на параде солдаты перед нами, я видел технику, в том числе танки, которые принимали участие в Великой Отечественной войне, видел и современную технику.

Мы хотели бы, чтобы сотрудничество между нами развивалось в геометрической прогрессии, обретало новые формы.

 

Мы благодарим Вас за отношение к Буркина-Фасо.

  • Сегодня я посетил институт Менделеева, и мы понимаем, что помимо обороны и безопасности есть ещё одна важная сфера – это наука, образование.
  • Мы хотели бы, чтобы Россия помогала нам обучать нашу молодёжь, обучать её науке, чтобы мы могли развивать собственное производство, промышленность, машиностроение, потому что это очень важно для Африки.

 

 

  • Мы полагаем, что терроризм, который мы наблюдаем сегодня, исходит от империализма, и с этим мы боремся.

Если мы покончим с этой войной, если у нас будет сильная армия, мы сможем заняться развитием нашей родины. Вот в чём мы видим смысл нашей борьбы. Поэтому очень важно формировать и обучать кадры.

  • Очень часто в Африке много ожиданий, много нужд в том, что касается оснащения, техники, поэтому нам предстоит много работы.

 

Мы хотели бы попросить помощи, и главное, чем вы можете нам помочь, это с обменом – с тем чтобы передать нам технологии, опыт.

 

Мы должны понять, как можно распространить университеты, которые существуют в России, в Буркина-Фасо, как можно открыть филиалы в Буркина-Фасо, чтобы более практично обучать наших граждан, наших студентов. Это наша основополагающая задача.

  • Мы бы хотели, чтобы Буркина-Фасо развивалась, и чтобы многие студенты прибывали к нам, чтобы обучаться науке.
  • Мы видим замечательную молодёжь Российской Федерации. Среди них много учёных, молодых учёных. И мы хотели бы, чтобы вы поделились своим опытом. (3)

 

 

 

 

Беседа с Президентом 10 мая 2025 г.

Владимир Путин с Президентом Государства Палестина Махмудом Аббасом.

 

Беседа с Президентом Государства Палестина Махмудом Аббасом

Владимир Путин 10 мая 2025 года встретился с Президентом Государства Палестина Махмудом Аббасом, прибывшим в Россию для участия в торжественных мероприятиях, посвящённых 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.

 

В.Путин: Уважаемый господин Президент, дорогой друг! Прежде всего хочу ещё раз выразить Вам слова благодарности за то, что Вы нашли возможность приехать к нам на празднование 80-летнего юбилея Победы в Великой Отечественной войне. Здесь Вы всегда желанный гость.

 

  • Мы провели с Вами полезную встречу в октябре прошлого года в Казани на полях саммита БРИКС. А ранее, в августе, в рамках Вашего официального визита в Москву состоялись полноформатные российско-палестинские переговоры.

 

  • Россия традиционно уделяет особое внимание отношениям с Палестиной.
  • Наши народы связаны крепкими узами дружбы.

 

  • С тревогой и сопереживанием следим за трагическими событиями в зоне палестино-израильского конфликта, которые унесли жизнь более 51 тысячи человек.
  • Растёт напряжённость и на Западном берегу реки Иордан.
  • Сектор Газа переживает в полном смысле этого слова гуманитарную катастрофу.

 

Россия, как друг палестинского народа, старается регулярно оказывать помощь: за прошлый год передали нуждающимся более 800 тонн грузов, включая продукты питания, медикаменты, предметы первой необходимости.

  • Мы всегда были убеждены, что добиться устойчивого мира в регионе можно только на общепризнанной международно-правовой базе, предполагающей создание двух государств для двух народов.

 

Россия неизменно выступает за обеспечение гуманитарного доступа и возобновление мирного процесса ближневосточного урегулирования.

  • К сожалению, ситуация только усугубляется, я сейчас говорил о гуманитарном кризисе, катастрофе, и, конечно, это усугубляется решениями о запрете даже на гуманитарную поддержку, на снабжение сектора Газа товарами первой необходимости и электроэнергии, что особенно вызывает озабоченность.

К сожалению, достигнутое в начале года соглашение о перемирии в секторе Газа было также сорвано, и обстановка продолжает деградировать.

  • Мы, конечно, обсудим с Вами все эти вопросы, обменяемся мнениями о том, что Россия могла бы дополнительно сделать для деэскалации напряжённости.
  • Конечно, не обойдём стороной и актуальные вопросы двусторонней повестки. В декабре в Москве прошло заседание российско-палестинской межправкомиссии, на которой определены ориентиры для дальнейшей нашей с Вами совместной работы.
  • Благодарю Вас.

 

 

М.Аббас: Господин Президент, благодарю Вас за наш приём в эти дни: мы очень рады, для нас большая честь участвовать в торжествах по случаю Дня Победы над нацизмом и фашизмом.

  • Мы очень хорошо знаем из истории, что народы Советского Союза заплатили большую, огромную цену для достижения победы. Поэтому мы все должны праздновать вместе с вами эту победу, для нас это большая честь, и это победа и для нашего народа.

 

 

  • Также, господин Президент, мы благодарим Российскую Федерацию за её подходы, её позиции в поддержку палестинской проблемы, позиции в политической, экономической и других сферах.
  • Мы очень хорошо знаем, что Россия всегда стоит в поддержку справедливости и поддерживает создание палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме на основе международного права.
  • Палестинский народ не хочет более того, что предполагается в соответствии с международным правом, и стремится к реализации этого международного права.

Мы всегда говорим другим, что необходимо соблюдать международное право. Это очень важно для нас.

 

Мы также благодарим вас за помощь, которая была оказана в последнее время, включая гуманитарную помощь, 30 тысяч тонн предоставленной пшеницы.

  • Также отмечаем необходимость поставки гуманитарной помощи в сектор Газа, где нехватка питания, электричества, всех других необходимых продуктов.
  • Кроме того, в Газе погибла 51 тысяча человек и ещё большее число было ранено, ситуация очень плохая в секторе Газа, и эта помощь, которую вы оказываете, – это бальзам на душу нашего народа.
  • Наш народ очень ценит это и благодарен вам за эту гуманитарную помощь.

 

 

Что касается политической поддержки, мы знаем ваши позиции, мы приветствуем эти позиции.

  • В настоящее время мы переживаем очень сложные условия, которые связаны с военной обстановкой, вопросами заключения перемирия. Это касается как Западного берега реки Иордан, так и Газы.

Мы хотим прекращения огня, решения гуманитарных вопросов.

 

И другой очень важный вопрос: мы выступаем против выселения палестинцев за пределы Палестины, как об этом говорил Президент Трамп. Мы не хотели бы, чтобы на территории сектора Газа была создана «ближневосточная Ривьера». Этот план неприемлем, и поэтому мы отвергли его и не можем принять этот план.

  • Мы также слышали об идее создания американской администрации в Газе. Мы также резко против данной идеи и информировали об этом американцев.
  • Не имеют права ни американцы, ни другие иностранцы править в секторе Газа.
  • Мы хотим вернуться в сектор Газа, и мы хотели бы, чтобы палестинская администрация управляла сектором Газа. (4)

 

 

 

Беседа с Президентом 10 мая 2025 г.

Владимир Путин с Президентом Республики Зимбабве Эммерсоном Дамбудзо Мнангагвой.

 

Беседа с Президентом Зимбабве Эммерсоном Дамбудзо Мнангагвой.

В Большом Кремлёвском дворце 10 мая 2025 года состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Республики Зимбабве Эммерсоном Дамбудзо Мнангагвой, который прибыл в Россию для участия в торжественных мероприятиях по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.

 

В.Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья! Позвольте мне Вас ещё раз поприветствовать в Москве. Признательны Вам за то, что Вы лично представляете свою страну на юбилейных мероприятиях, посвящённых 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.

  • Мы помним, что в Зимбабве – тогда в Южной Родезии – располагался учебный центр, где наши союзники готовили лётный состав для боевой авиации: это пилоты и штурманы.

 

Зимбабве – наш надёжный партнёр на Африканском континенте. В следующем году будем отмечать 45-летие установления дипломатических отношений. Вы всегда желанный гость у нас, господин Президент.

 

  • В июне прошлого года мы провели обстоятельные переговоры на полях Петербургского международного экономического форума.
  • Поддерживаются контакты по линии ведомств, развивается межпарламентский диалог, в обеих палатах Федерального Собрания Российской Федерации действуют парламентские группы дружбы.

 

Показатели товарооборота пока скромные.

Имеются хорошие возможности для его роста в самых разных отраслях: например, в геологоразведке, энергетике, сельском хозяйстве.

 

Зарекомендовала себя и практика подготовки в российских вузах национальных кадров для вашей страны.

В настоящее время в вузах России обучается 460 студентов из Зимбабве.

  • На 2025–2026 годы выделено 125 госстипендий.
  • Более 500 человек занимаются на онлайн-курсах русского языка в Санкт-Петербургском государственном университете.
  • Ваши вузы активно подключаются и к деятельности Российско-африканского сетевого университета.

 

 

  • Оказываем необходимую помощь, поддержку, когда это необходимо, вашей стране.
  • В прошлом году мы поставили несколько тысяч тонн – 25, если быть более точными, тысяч тонн пшеницы, несколько десятков тысяч тонн удобрений.
  • В декабре 2025 года принято решение о выделении дополнительных средств в фонд Всемирной продовольственной программы ООН и так далее.

 

Россия и Зимбабве выступают с единых или очень близких позиций по большинству актуальных вопросов международной повестки дня.

  • Мы отстаиваем построение справедливого многополярного миропорядка на основе верховенства международного права.
  • Ценим, уважаемый господин Президент, поддержку с Вашей стороны российских инициатив в ООН и на других многосторонних площадках.

 

И конечно, Россия придаёт особое значение всестороннему укреплению отношений со странами Африканского континента.

  • В ноябре 2024 года в Сочи состоялась первая конференция Форума партнёрства Россия – Африка на уровне глав внешнеполитических ведомств. Готовимся провести вторую министерскую конференцию в конце этого года и рассчитываем увидеть на ней руководителя МИД вашей страны.
  • Уважаемый господин Президент, у нас хорошая возможность поподробнее рассмотреть практические шаги по развитию нашего двустороннего сотрудничества. Ещё раз хочу подчеркнуть: мы очень рады видеть Вас в России. Добро пожаловать!

 

 

 

Э.Мнангагва: Господин Президент, добрый день! Зимбабве очень рада быть снова представленной в Российской Федерации на мероприятиях, посвящённых 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.

  • Позвольте мне, Ваше Превосходительство, от лица правительства и народа Зимбабве и от меня лично поздравить Вас и российский народ с 80-летием Победы в Великой Отечественной войне.
  • Я также хотел поздравить Вас, уважаемый господин Президент, дорогой брат, с памятными мероприятиями и успешно проведённым парадом, который вчера мы все посетили.

 

 

80 лет назад эта Великая Победа стала исторической вехой, её будут помнить грядущие поколения.

  • Она является свидетельством мужества, стойкости и жертвы, которую принёс российский народ для обеспечения мира, свободы, правды и справедливости в этой стране и не только.
  • Это был оглушительный триумф человеческого духа, русского духа.

 

 

Мы все помним, поминаем падших.

80-летие Победы в Великой Отечественной войне заставило нас в Зимбабве вновь отдать дань той огромной жертве, которую принёс народ России для обеспечения мира и свободы по всему миру.

 

Мы благодарны за возможность вновь провести дискуссии с целью укрепления и углубления нашего двустороннего сотрудничества.

По следам прошлой встречи в июне 2024 года мы готовы двигаться вперёд. (5)

 

 

Источники: Беседа с Президентом 10 мая 2025 г.

  1. Беседа с Президентом Южной Осетии Аланом Гаглоевым 10 мая 2025 года Москва Кремль. — kremlin.ru/events/president/news/76898
  2. Беседа с Президентом Абхазии Бадрой Гунбой. — kremlin.ru/events/president/news/76897
  3. Беседа с Президентом Буркина-Фасо Ибраимом Траоре. — kremlin.ru/events/president/news/76895
  4. Беседа с Президентом Государства Палестина Махмудом Аббасом. — kremlin.ru/events/president/news/76894
  5. Беседа с Президентом Зимбабве Эммерсоном Дамбудзо Мнангагвой. — kremlin.ru/events/president/news/76893

 

Все статьи сайта

Новые статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *