Беседа с Президентом России Владимиром Путиным в дни празднования Великой Победы.
- Состоялись беседы со многими главами государств.

Россия – Куба 7 мая 2025 г.
Беседа с Президентом Кубы Мигелем Диас-Канелем Бермудесом.
Состоялась 7 мая 2025 года встреча Владимира Путина с Президентом Республики Куба Мигелем Диас-Канелем Бермудесом, прибывшим в Россию для участия в торжественных мероприятиях по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.
Владимир Путин о том, как Куба внесла свой вклад в дело борьбы с нацизмом.
Владимир Путин: Уважаемый товарищ Диас-Канель! Дорогие друзья! Позвольте мне всех вас сердечно поприветствовать в Москве.
- Мы с Вами встречались ровно год назад, и хочу Вас поблагодарить за то, что Вы приняли решение и приехали в этом году в Москву, для того чтобы вместе с нами отметить круглую дату – 80 лет Победы над нацизмом.
В нашей стране эта война называется Великой Отечественной, потому что весь народ – без всякого преувеличения – принял участие в отражении нацистской агрессии.
Куба внесла свой вклад в дело борьбы с нацизмом. Знаю, что Вы сейчас начали свой визит с посещения Петербурга, Ленинграда, и хочу отметить, что добровольцы с Кубы как раз воевали вместе с воинами Красной армии, в том числе под Ленинградом.
Весьма символично, что Ваш нынешний приезд совпал с 65-летием восстановления дипломатических отношений – как раз это было 8 мая 1960 года. Прошу передать самые наилучшие пожелания и привет товарищу Раулю Кастро.
Мы очень рады Вас видеть. Добро пожаловать!
Диас-Канель Бермудес Мигель Президент Республики Куба о двух знаменательных датах, которые нас объединяют в наших исторических связях.
Мигель Диас-Канель Бермудес: Дорогой Президент Путин! Для нас очень приятно находиться в Москве, мы чувствуем себя очень хорошо и благодарны Вам за Ваше приглашение.
Действительно, мы отмечаем две знаменательные даты, которые нас объединяют в наших исторических связях. Первая, самая знаменательная дата, несомненно, это Победа в Великой Отечественной войне. И во-вторых, это 65-летие восстановления дипломатических отношений между нашими странами.
- Для нас особенно символично присутствовать на этот раз по случаю этих праздников, так как все наши усилия – для того, чтобы спасти историческую память в нынешнем контексте, когда растут попытки минимизировать лидирующую роль и героический подвиг Советского Союза, советского народа, Красной армии в Победе над фашизмом.
Это Победа не только была в сохранении России, страны, но и Победа была для всего человечества.
- Думаю, что это большая заслуга – спасти человечество.
Сейчас пытаются переписать историю и отказаться от этого наследия.
- Есть новые проявления фашизма на мировом уровне, и я считаю, что мы должны задаться целью рассказывать настоящую историю.
- Это лучшая дань памяти, которую мы можем преподнести. Поэтому мы выполняем долг, участвуя в торжественных мероприятиях и находясь вместе с Вами.
Также хотел бы передать Вам тёплые объятия и приветствия от генерала армии Рауля Кастро в Ваш адрес.
В части 65-летия восстановления дипломатических отношений: это отношения, которые, несмотря на все вызовы, преодолели испытания временем. Мы разделили вызовы, эмоции, программы, совместные проекты, и мы дошли до сегодняшнего дня – мы отмечаем 65-летие этих отношений.
История показала, что только единство, основанное на сотрудничестве, солидарности и дружбе, позволит нам противостоять текущим вызовам и вызовам будущего.
Очень рады находиться здесь сегодня с Вами. (1)
Беседа с Президентом Бразилии Луисом Инасио Лулой да Силвой.
Владимир Путин 9 мая 2025 года встретился с Президентом Федеративной Республики Бразилии Луисом Инасио Лулой да Силвой, принимающим участие в торжественных мероприятиях по случаю 80-летия Победы в Великой Отечественной войне.
Владимир Путин из воспоминаний.
Владимир Путин: Уважаемый господин Президент! Дорогие друзья! Искренне рад нашей встрече, господин Президент. Мы действительно давно не виделись. Вы собирались в Москву, несколько раз не получалось из-за занятости по работе, и я Вас искренне приветствую в России. Добро пожаловать!
Я с теплотой вспоминаю наши с Вами предыдущие беседы и в России, и в Бразилии. Они всегда проходили в очень хорошей, дружеской обстановке и по-деловому.
- Во многом благодаря личным контактам за предыдущие годы нам удалось проделать большую работу по укреплению отношений между нашими странами.
- В предыдущий раз Вы приезжали в Россию, как я уже сказал, давно, уже 15 лет назад.
- Тогда, в 2010 году, Ваш визит тоже проходил в мае, и было принято Совместное заявление, посвящённое 65-летию окончания Второй мировой войны.
День Победы всегда будет иметь особое значение для наших народов, сражавшихся против фашизма.
- Нам всем хорошо известно, что и Бразилия присоединилась к антигитлеровской коалиции.
- Ваши подразделения принимали участие и в боевых действиях в Италии, и занимались охраной коммуникаций на юге Атлантики, внесли таким образом свой вклад в общую победу над врагом.
- Знаю, что в Бразилии, как и у нас в России, чтут память о тех событиях, отдают дань уважения подвигу победителей.
Сегодня, хочу отметить, наши отношения развиваются поступательно, постоянно поддерживаются контакты на высоком уровне.
- Вы всегда находите возможность лично принимать российских представителей, когда они приезжают в Бразилию с рабочими визитами.
Развивается двусторонняя торговля. Хочу отметить, что на долю Бразилии приходится значительная часть нашего товарооборота со странами Латинской Америки и Карибского бассейна.
- Россия остаётся крупнейшим экспортёром нефтепродуктов, минеральных удобрений на бразильский рынок, а Бразилия сохраняет лидирующие позиции в российском импорте продовольственных товаров.
Тесно взаимодействуем на международной арене, и об этом ещё сегодня скажем. Это такие площадки, как ООН, БРИКС, «Группа двадцати».
- Очень рад возможности обсудить с Вами, уважаемый господин Президент, сегодня эти и многие другие вопросы, которые, безусловно, представляют взаимный интерес.
- Благодарю Вас.
Лула да Силва об усилении строительства стратегического партнёрства.
Л.Лула да Силва: Господин Президент Путин! Прежде всего я хотел бы поблагодарить за такой тёплый приём меня и моей делегации, особенно в такой важный для Вас момент.
- В моей делегации есть люди, которые первый раз в России. Я хотел бы представить свою делегацию.
Я хотел бы также сказать, что это мой первый визит после 15 лет.
На самом деле это возврат той мечты, которую мы строили в течение этих 15 лет, и я никогда не забуду, как господин Путин с бережностью относился всегда к нашим разговорам и общению между нашими министрами иностранных дел – господином Мауро и Лавровым. У нас очень важные темы – важные для наших обеих стран.
Мы живём в очень сложное время.
Многие вещи, в которые мы верили, что [они] случатся после Второй мировой войны, такие, например, как усиление многосторонности, усиление роли ООН, рост свободной торговли, – мы думали раньше, что это произойдёт в перспективе, чтобы возникли гарантии спокойствия в мире.
Но, к сожалению, мы не живём на сегодняшний день в этом спокойствии.
- Те решения, которые были приняты и которые высказал Президент Соединённых Штатов, тарифная политика для всех стран, закапывают вопрос о свободной торговле, вопрос об усилении многосторонности и закапывают также уважение свободных государств, о котором мы не можем забывать.
- Мой визит сегодня направлен на усиление строительства нашего стратегического партнёрства. Бразилия заинтересована политически, культурно, в торговле, также у нас интерес в России к технологиям, науке. С вашей стороны также – многие интересы в Бразилии. У нас огромные нации, мы находимся с противоположных сторон глобуса.
- Мы являемся Глобальным Югом, и у нас сейчас есть возможность создать то, чтобы наши коммерческие отношения росли. У нас около 12,5 миллиарда долларов [торговый оборот] – достаточно дефицитный поток для Бразилии. Но мы видим, что есть потенциал роста, и очень большой. Поэтому мы находимся здесь.
- Мы заинтересованы обсудить сферу военную, космическую, научную, экономическую, образовательную, и прежде всего вопрос энергии. Со мной находится здесь министр энергетики, у меня здесь министр науки и технологий – у этих министерств есть меморандумы о взаимопонимании.
- У нас присутствует здесь президент сенаторов – сенатор Алколумбре; вице-президент совета депутатов; также Ваш давнишний друг Селсо Аморим – он не министр, но он мой советник по внешним отношениям; генеральный директор федеральной полиции; наш посол.
Также у нас есть очень крупный предприниматель, который встретился в Бразилии со мной и спросил: «Вы едете в Россию? Я хочу с Вами, потому что я основной экспортёр мяса в Россию». И я пригласил Фернандо Кейроса, нашего коллегу, и также хотел бы представить его Вам, господин Президент.
- Для того чтобы наш разговор двигался, я хотел бы передать слово некоторым моим министрам, которые уже с вами общались, министру энергетики. У нас, например, существует очень крупный интерес создать отношения с Россией по поставке небольших атомных блоков. (2)
Владимир Путин передал Касым-Жомарту Токаеву наградной лист его отца.
По окончании торжественного приёма по случаю 80-летия Победы Президент России 9 мая 2025 года передал Президенту Казахстана Касым-Жомарту Токаеву наградной лист гвардии сержанта Кемеля Токаева из архива Министерства обороны России. (3)
Беседа с Президентом Республики Конго Дени Сассу-Нгессо.
Глава Российского государства 7 мая 2025 года принял в Кремле Президента Республики Конго Дени Сассу-Нгессо, который прибыл в Москву для участия в торжественных мероприятиях, посвящённых 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.
Владимир Путин о подлинно дружественном характере двусторонних связей.
- Владимир Путин: Добро пожаловать в Россию! Уважаемый господин Президент, позвольте Вас сердечно поприветствовать!
- Наша сегодняшняя встреча проходит в привязке ко Дню Победы в Великой Отечественной войне.
- Знаю, что в 1940–1943 годах в вашей сегодняшней столице Браззавиле базировалось антигитлеровское движение «Свободная Франция», которое возглавлял человек, которого мы помним, знаем и относимся к нему, к его памяти с большим уважением – это руководитель этого движения и будущий Президент Франции господин Шарль де Голль. Он создал это движение «Свободная Франция», и именно в Браззавиле находилась штаб-квартира. Знаю, что конголезцы активно поддерживали эту работу.
Ваше участие в мероприятиях 9 мая подтверждает подлинно дружественный характер двусторонних связей, основанных на праве, взаимном уважении. В прошлом году мы отметили 60-летие установления дипломатических отношений между нашими странами.
Ценим, уважаемый господин Президент, что Вы уделяете такое внимание развитию наших отношений. Вы много раз бывали в нашей стране ещё во времена Советского Союза, а затем и позднее, в наше время.
- Показатели взаимной торговли стабильны: они в целом носят скромный характер, но мы постоянно работаем над тем, чтобы в этой сфере мы добивались нужных нам результатов. Давно и успешно ведётся подготовка в России конголезских национальных кадров, в наших вузах сейчас обучается порядка 750 ваших студентов, и ежегодно выделяется примерно 250 госстипендий, и мы готовы увеличивать эту квоту.
Россия и Республика Конго солидарны в подходах к решению многих актуальных глобальных вопросов, вопросов глобальной повестки дня.
- Ценим ту совместную работу, которую мы проводим в Организации Объединённых Наций.
- Хотел бы подчеркнуть, что один из системных приоритетов российской внешней политики – укрепление связей со странами Африки. По итогам Петербургского саммита принят солидный пакет совместных документов, среди которых и развёрнутая декларация, и план действий до 2026 года. Работаем над их практической реализацией.
- Сегодня у нас будет возможность поговорить по всем этим вопросам, в том числе и по вопросам двусторонней повестки дня.
- Уважаемый господин Президент, ещё раз хочу подчеркнуть, что очень рад Вас видеть.
- Добро пожаловать в Россию!
Сассу-Нгессо Дени Президент Республики Конго об усилиях, которые предпринимаются для консолидации, для активизации сотрудничества.
Д.Сассу-Нгессо: Благодарю Вас, господин Президент, дорогой друг.
Я хотел бы искреннее Вас поблагодарить за предоставленную возможность – возможность принять участие в мероприятиях, посвящённых празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне. Благодарю Вас за Ваши усилия.
- Как Вы отметили, Браззавиль был столицей движения «Свободная Франция». После оккупации Франции фашистской Германией у Франции, по сути, не оставалось собственных территорий – были лишь колонии. Некоторые из этих территорий управлялись режимом Виши. В Центральной Африке, в Браззавиле, Шарль де Голль основал это движение, создал штаб-квартиру «Свободной Франции».
- Силы Конго, Габона, Центральноафриканской Республики, Камеруна, Чада участвовали в этом движении. Эти страны Центральной Африки боролись с нацизмом, и на самом деле они прошли до Парижа в составе второй дивизии, прошли по Елисейским полям. Мы видели собственными глазами следы, оставленные французскими войсками.
- Некоторые решили говорить лишь о французских войсках в контексте Победы, но были и конголезские солдаты, которые прошли до Елисейских полей, участвовали в этом марше. Народ Африки, господин Президент, участвовал в этом движении, и для нас это большая гордость.
- Мы ценим, что Вы помните об этом, помните о том, что мы тоже участвовали в борьбе с нацизмом – не только в составе вооружённых сил, но и благодаря нашим экономическим усилиям. В нашей стране население работало над производством каучука, потому что нам требовался этот ресурс для того, чтобы обеспечивать строительство дорог, [нужно было] добывать золото – нам нужны были деньги, чтобы бороться.
В этом году мы участвуем в торжественных мероприятиях, посвящённых Великой Победе, и мы хотели бы воздать должное жертвам, совместным жертвам, которые были принесены нашими народами. Свыше 20 миллионов солдат сложили головы на поле битвы, они вошли в историю. Это были войска Советского Союза, они первыми вошли в Берлин и водрузили знамя над Рейхстагом.
Мы хотели бы воздать должное этим людям и склонить головы перед их подвигом и мужеством – мужеством этих людей. Они прошли весь путь от Москвы до Берлина. Для нас это важный момент, для всех. Мы вместе празднуем эту Победу.
- Хотел бы отметить, что некоторые организовывали кампанию для того, чтобы отговорить нас от поездки, от участия в этих мероприятиях, но мы здесь.
- Благодарю Вас, господин Президент, за приём, который был оказан нашей делегации с момента прибытия – как и всегда, впрочем.
- Хотел бы также отметить усилия, которые мы предпринимаем для консолидации, для активизации нашего сотрудничества в сфере обороны, в сфере оснащения наших правоохранительных органов, в плане подготовки гражданских, военных кадров, как Вы уже отмечали. Есть и другие отрасли, такие, например, как энергетика. (4)
Встреча с Президентом Монголии Ухнагийн Хурэлсухом.
В Екатерининском зале Большого Кремлёвского дворца 7 мая 2025 года состоялась встреча Владимира Путина с Президентом Монголии Ухнагийн Хурэлсухом, прибывшим в Москву для участия в торжественных мероприятиях по случаю 80-летия Победы.
Владимир Путин о героических страницах общей истории.
Владимир Путин: Уважаемый господин Президент, дорогие друзья! Приветствую всех вас в Москве в канун знаменательного праздника – 80-летия Победы в Великой Отечественной войне. Очень рад Вашему личному участию в этих юбилейных мероприятиях.
У наших стран есть героические страницы общей истории – в 2024 году исполнилось 85 лет нашей общей победе над японскими милитаристами на реке Халхин-Гол. Вместе с вами мы отмечали эту дату в ходе моего визита в Улан-Батор.
В России ценят наше взаимодействие с Монголией в годы Великой Отечественной войны и в ходе разгрома Квантунской армии в 1945 году.
- Сформированная на средства простых аратов танковая колонна Красной армии и эскадрилья «Монгольский арат» воевали за нашу страну, за нашу общую Победу.
- В августе 1945 года Монгольская народная армия принимала участие в операциях против японских войск.
- Мы все это помним и ценим.
Отношения всеобъемлющего стратегического партнёрства с соседней и дружественной Монголией – один из приоритетов нашей политики.
- Развивается политический диалог, встречаются главы правительств, работает механизм консультаций по линии министерств иностранных дел.
- Налажено сотрудничество в области обороны и безопасности, межпарламентские связи, развиваются отношения в области культуры, образования.
- Монголия – наш важный торговый партнёр.
- В прошлом году товарооборот увеличился на 17,5 процента.
- По итогам первых двух месяцев этого года вырос ещё на 25 с лишним процентов.
- Неизменно откликаемся на просьбы наших монгольских друзей по различным направлениям, очень чувствительным и важным для Монголии, в том числе это касается и сотрудничества в энергетической сфере.
Мы очень рады Вас видеть. Добро пожаловать!
Приветствие Президента Монголии.
Хурэлсух Ухнагийн Президент Монголии: Благодарю, уважаемый Президент. Уважаемый Владимир Владимирович, Президент Российской Федерации!
Я весьма рад встретиться с Вами и по Вашему приглашению прибыть в город-герой Москву для участия в торжественных мероприятиях, посвящённых 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.
Великая Отечественная война является одной из важных побед всего человечества для установления мира и стабильности во всём мире. Она является действительно Победой всего нашего человечества.
В самые трудные времена, в самые трудные годы мы пережили с вами все тяготы этой войны, и мы не должны это забывать.
Великая Отечественная война, а именно историческая Победа, – мы никак не должны исказить эту важную, знаменательную дату, в том числе её историю для нас – вместе с вами.
Поэтому Вас как Президента Российской Федерации и весь российский народ хотел бы поздравить с Победой в Великой Отечественной войне от имени всего монгольского народа.
- На этом мероприятии как раз присутствует личный состав вооружённых сил Монголии, которая принимает участие в торжественном праздновании 80-й годовщины Победы.
- Прошло 80 лет. Наши деды, прадеды вместе были в тягостное время этой войны, и в других военных действиях тоже мы были вместе и проходили этот промежуток времени.
- В Великой Отечественной войне, если говорить о самом начале, с самых первых дней монгольский народ всегда был с народом России.
- Мы преодолели этот тяжёлый период времени и применяли все возможности для того, чтобы пройти это время.
- Монгольская танковая бригада «Революционная Монголия», истребительная эскадрилья «Монгольский арат» и в том числе другие виды материальной помощи первой необходимости – монгольский народ щедро помогал российскому народу, для того чтобы мы могли обеспечить российский народ, для того чтобы он мог победить в этой войне.
- И монгольский народ благодарит российскую сторону за то, что мы внесли в это большой вклад.
Также в прошлом (2024) году мы отмечали 85-летие совместной победы в битве на реке Халхин-Гол в 1939 году.
- В ходе этого осуществлён исторический визит Вами, уважаемый Президент.
- Это, конечно же, способствовало и заложило новый фундамент развитию, расширению взаимоотношений наших двух стран на всеобъемлющем стратегическом уровне.
- В ходе этого же визита мы провели вместе с Вами переговоры, в ходе которых мы обсудили все вопросы двустороннего взаимодействия, а также реализацию всех наших договорённостей на практике.
- Есть несколько вопросов, которые нам нужно обсудить вместе с Вами.
- Первый вопрос – тепловая электростанция – 3 города Улан-Батора, по которой мы заключили соглашение по модернизации и расширению. (5)
Источники
- Беседа с Президентом Кубы Мигелем Диас-Канелем Бермудесом — kremlin.ru/events/president/news/76863
- Беседа с Президентом Бразилии Луисом Инасио Лулой да Силвой. kremlin.ru/events/president/news/76883
- Владимир Путин передал Касым-Жомарту Токаеву наградной лист его отца. — kremlin.ru/events/president/news/76882
- Беседа с Президентом Республики Конго Дени Сассу-Нгессо. — kremlin.ru/events/president/news/76867
- Встреча с Президентом Монголии Ухнагийн Хурэлсухом. — kremlin.ru/events/president/news/76866